CV
Publications
Articles
Downloads
Contact
Articles
Empirical translation process research (theory, methods and results)
Success in translation
Die Rolle der fremdsprachlichen Kompetenz
The translation process: From source text to target text
Das kritische Bewusstsein beim Übersetzen
Kabine oder Bibliothek
Selbstaufmerksamkeit im Übersetzungsprozess
Zeit und Qualität im Übersetzungsprozess
Controling the process. Theoretical and methodological reflections on research in translation processes
Der Übersetzungsprozess bei bilingualen Übersetzern
Die Beschreibung von Übersetzungsprozessen
Experience and emotion in empirical translation research
Time pressure in translation teaching and translation studies
Methodenpluralität. Übereinstimmung von Übersetzungsprozessen mit Bildbeschreibungen
The dialogue in translation process research
Integrative description in translation process research
Digital humanities and empirical human translation process research
Many tracks lead to the goal. A long-term study on individual translation styles
Viele Wege führen zum Ziel. Eine Langzeitstudie zum persönlichen Übersetzungsstil
The translation process as object of research
Mensch und Maschine in Übersetzungsprozessen
Retrospection methods in translator training and translation research
The speck in your brother's eye - the beam in your own: Quality management in translation and revision
Entscheidungen, Anstösse und Aktivierungsreize bei Introspektion zur Erforschung von Übersetzungsprozessen
Triangulierung im Unterricht: Übersetzungsprozesse, Eigenkorrektur und Fremdkorrektur
Translationskompetenz - woher kommt sie und was ist das? Forum Translationswissenschaft
Some thoughts about the evaluation of translation products in translation process research
The State of Translation Studies in the World: Trends, Challenges, Perspectives
Translator training, translation criticism, eorrors and revision
A classification of errors in translation and revision
Übersetzungskritik in der Übersetzerausbildung
Ein Fehler ist ein Fehler, oder ...?
Translation errors
Das Übersetzen von ganz anderen Texten. TexTconText
Translation processes and comparative linguistics
Habacht-Signale beim Übersetzen in die Fremdsprache (am Beispiel Dänisch-Deutsch)
Interferenz bei Referenz im Übersetzungsprozess
Übersetzung von direktiven Sprechakten in Gebrauchsanweisungen und Bedienungsanleitungen
Sense and stylistic sensitivity in translation
Moderne sprogvidenskab: Oversættelsesvidenskabens onde stedmoder?
Komparative Analysen und Überlegungen zum Übersetzen in die germanischen Sprachen Deutsch, Englisch und Dänisch
Komparative Linguistik als interdisziplinäre Verbündete der Translation
Language policy
Die Translationswissenschaft und das Europa des Wissens: Kassandrarufe und Teufelskreise
Oversættelsesvidenskab og det videnbaserede Europa
Übersetzung Dänisch-Deutsch - kein Problem
Veränderungen durch die digitale Wende
Comparative linguistics
Studies in article usage in Danish and German